Tuesday, February 24th, 2009 at 12:06 pm
Remarks by President Obama and Prime Minister Aso before meeting
http://www.whitehouse.gov/the_press_office/Remarks-by-President-Obama-and-Prime-Minister-Aso-before-meeting/
PRIME MINISTER ASO:
Do I have to say something? Well, first of all, thank you very much for inviting me as a foreign official,
a foreign guest, to the White House. On behalf of not only Japan but as a nation, we are very honored to be here as the first of foreign guests.
Nowadays there are so many issues we will have to (inaudible), and we as a number one and second biggest economies of the world,
we will have to work together, hand in hand. And I think we are the only two nations which can offer enough to solve those very critical,
vital issue of the world. I do hope our cooperation will help for the future generation of the world.
☆英国BBCの動画「US and Japan make economy pledge」→
http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7906999.stm
US President Barack Obama and Japanese Prime Minister Taro Aso have agreed to work together to stimulate economic demand and fight protectionism.

オバマ大統領就任演説DVD book
ラベル:麻生太郎
発音は「如何に先生役のネイティブな発音を聞き取って真似るか?」。
ホワイトハウス相手だからって、イキナリ発音が良くなったりしない。
しかし、はなゆーさんが小池百合子を推す所為か?民主党の山岡さんが院のエレベーターで、見かけるなり「あら、次の総理だ。次の総理が居る!」と言うように迄なったって。
日本人訛りの発音なら、日本人スタッフに録画を見ればすぐ書き起こせたはずです。
ハワイ出身の力士がロンドン巡業に行っった時、
こっちじゃ全然通じませんよーとニコニコしながら言ってたのを思い出します。
私は日テレのニュース見た時、聞き取れました。日本語字幕も出てましたし。
はなゆーさんだって、当然、動画を見て聞き取れてますよね。