2010年05月28日

〔辺野古〕日米共同声明の日本語訳に微妙な「トリック」が存在か

松田光世(菅直人副首相の元・政策秘書)
http://twitter.com/matsudadoraemon/statuses/14884860764
日米共同声明の仮訳と英語版を見比べる。英語版だけ辺野古の代替滑走路に(s)とカッコつきで複数になる可能性を含んだ表現。
1800メートルは、空母の甲板滑走路と同じで嘉手納の空軍機の離着陸に必要な最小限の長さ。


松田光世(菅直人副首相の元・政策秘書)
http://twitter.com/matsudadoraemon/status/14885916709
沖縄からの訓練の国外移転の「検討」。グアムが例示されているが・・・。そもそも代替施設の「具体的進展」が第三海兵遠征隊のグアム移転の前提という点は、ロードマップ合意から前進していない。



きっこ(ジャコビニ流星打法)
http://twitter.com/kikko_no_blog/status/14880751497
社民党が連立を組んだのは「最低でも県外、できれば国外」と以前から主張していた鳩山さんが代表になったから。鳩山さんが「県内移設」を主張していたら連立など組まなかった。裏切ったのは鳩山さん。


きっこ(ジャコビニ流星打法)
http://twitter.com/kikko_no_blog/status/14884952528
前原ちゃんてば「選挙中に最低でも県外できれば国外と言ったのに結果的に辺野古に戻ったことについて鳩山首相は沖縄の方々におわびを申し上げないといけない」って、そりゃそうだけど、「沖縄担当相」でありながら何もしなかったお前も謝罪しろよ!


本田ゆみ(社民党。フェロモンボンバーズ)
http://twitter.com/honda_yumi/status/14878709914
党首、がんばれ!がんばろう!



書物漫遊記


ラベル:普天間
posted by はなゆー at 14:36| Comment(0) | TrackBack(0) | キャスターメモ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。