この記事へのコメント
この"a full meltdown"は、その直前の"a desperate step intended to avoid a much bigger problem"の説明("メルトダウンを避けるため"といった様な意味)なので、メルトダウンの指摘ではないと思われます。(コメント承認不要)
Posted by NYTimesUnreader at 2011年06月01日 20:12
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック