2011年11月14日

【TPP】野田発言:外務省の言い分をホワイトハウスが否定の状態

☆日米首脳会談 野田首相発言、米側発表に誤り…日本側抗議
(毎日新聞)

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20111114-00000011-mai-pol

http://www.asyura2.com/11/senkyo122/msg/322.html

日本側は文書のこの発言部分について「事実無根だ」と猛抗議。米側も発言はなかったことを認め、「日本側がこれまで表明した包括的経済連携の基本方針や対外説明を踏まえて、米側で解釈したものだ」と説明したという。




☆日米首脳会談のTPPめぐる発言で食い違い、米政府声明を日本が否定 (ロイター)

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20111114-00000457-reu-bus_all

http://www.asyura2.com/11/senkyo122/msg/321.html

一方、ホワイトハウス側は日本側の否定にかかわらず、この声明を維持している。 

(略)

双方の意見の食い違いについて、マイケル・フローマン米大統領副補佐官(国際経済担当)は「両国がTPPの包括性、二国間で解消する必要のあるさまざまな問題、それに向けた第一歩である協議プロセスについて話し合ったとする、われわれの先の声明を支持する」と語った。 



▼ こういう資料があるのだが…

http://www.kantei.go.jp/jp/kakugikettei/2010/1109kihonhousin.html

包括的経済連携に関する基本方針

平成22年11月9日閣議決定

2:包括的経済連携強化に向けての具体的取組
我が国を取り巻く国際的・地域的環境を踏まえ、我が国として主要な貿易相手国・地域との包括的経済連携強化のために以下のような具体的取組を行う。特に、政治的・経済的に重要で、我が国に特に大きな利益をもたらすEPAや広域経済連携については、センシティブ品目について配慮を行いつつ、すべての品目を自由化交渉対象とし、交渉を通じて、高いレベルの経済連携を目指す。




▼ ホワイトハウスが発表した文書 ▼

The White House
Office of the Press Secretary
For Immediate Release November 12, 2011

http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/11/12/readout-press-secretary-presidents-meeting-prime-minister-noda-japan

Readout by the Press Secretary on the President's meeting with Prime Minister Noda of Japan
The President and Prime Minister Yoshihiko Noda had a good discussion today on a range of issues, including APEC and the upcoming East Asia Summit, and next steps on Futenma relocation. The leaders also talked about Japan's interest in the Trans-Pacific Partnership (TPP) agreement. Prime Minister Noda noted that he had decided to begin consultations with TPP members, with an eye to joining the TPP negotiations. The President welcomed that important announcement and Japan's interest in the TPP agreement, noting that eliminating the barriers to trade between our two countries could provide an historic opportunity to deepen our economic relationship, as well as strengthen Japan's ties with some of its closest partners in the region. The President noted that all TPP countries need to be prepared to meet the agreement's high standards, and he welcomed Prime Minister Noda's statement that he would put all goods, as well as services, on the negotiating table for trade liberalization. The President noted that he would instruct USTR Kirk to begin the domestic process of considering Japan's candidacy, including consultations with Congress and with U.S. stakeholders on specific issues of concern in the agricultural, services and manufacturing sectors, to include non-tariff measures. Prime Minister Noda also explained the steps he had taken to begin to review Japan's beef import restrictions and expand market access for U.S. beef. The President welcomed these initial measures, and noted the importance of resolving this longstanding issue based on science. We are encouraged by the quick steps being taken by Prime Minister Noda and look forward to working closely with him on these initiatives.




《おまけ》

741 名前:無党派さん[sage]
投稿日:2011/11/14(月) 08:27:24.28 ID:3FOxRSAb [5/5]

TPP9カ国首脳会合要旨がUSTRに掲載されたぞ

『Outlines of the Trans-Pacific Partnership
Agreement』

http://www.ustr.gov/about-us/press-office/fact-sheets/2011/november/outlines-trans-pacific-partnership-agreement

『 Services and investment packages will cover all service sectors. To ensure the high-standard outcome the nine countries are seeking,the TPP countries are negotiating on a “negative list” basis,but allows countries to negotiate specific exceptions to commitments in specific service sectors.』

『サービスと投資のパッケージは、「全サービス分野」をカバーする。九か国が求めている高標準な結果を確保するため、TPPの国々は、ネガティブリスト方式がベースの交渉を行っている。ネガティブリストとは、特定のサービス分野におけるコミットメントに際し、特定の例外を認める交渉方式である。
(※「特定の例外」以外は全て自由化。ついでに、新規分野は常に完全自由化)』

posted by はなゆー at 10:52| Comment(1) | TrackBack(0) | 外交 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
行き違いがあったように見せかける官僚の演出ですね。
要するに官僚のうそ。
こんなこと最初から連中は知っている。
売国してアメリカからおこぼれもらう茶坊主官僚
Posted by   at 2011年11月14日 12:34
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック