2011年11月15日

〔TPP〕野田首相の国会答弁と米ホワイトハウスの発表が正反対

☆野田首相「一言も言っていない」「すべて貿易自由化交渉対象」発言を全面否定 (産経新聞)

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20111115-00000517-san-pol

http://www.asyura2.com/11/senkyo122/msg/357.html

野田佳彦首相は15日午前の参院予算委員会で、環太平洋戦略的経済連携協定(TPP)交渉参加方針をめぐり、米政府が「(日米首脳会談で首相は)『全ての物品、サービスを貿易自由化交渉のテーブルに乗せる』と述べた」と発表したことについて、「一言も言っていない。事実関係を米側も認めた」と全面否定した。

(略)

また、「(米側が)意図的にやったとは思わない」として、米側に抗議や訂正発表の要求を行わない考えを示した。




☆TPP 米声明は「正しい」 発言内容で大統領副報道官
(毎日新聞)

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20111115-00000017-mai-int

http://www.asyura2.com/11/senkyo122/msg/358.html

外務省はその後、日本メディアに対して「米側も発言はなかったことを認めた」と説明していた。

アーネスト副報道官は会見で「(米国の)声明は野田首相とオバマ大統領の会話に基づいて作成された」と述べ、声明を訂正する考えはないことを明らかにした。




▼ 昨年11月の閣議決定 ▼

http://www.kantei.go.jp/jp/kakugikettei/2010/1109kihonhousin.html

包括的経済連携に関する基本方針

平成22年11月9日閣議決定

2:包括的経済連携強化に向けての具体的取組我が国を取り巻く国際的・地域的環境を踏まえ、我が国として主要な貿易相手国・地域との包括的経済連携強化のために以下のような具体的取組を行う。特に、政治的・経済的に重要で、我が国に特に大きな利益をもたらすEPAや広域経済連携については、センシティブ品目について配慮を行いつつ、すべての品目を自由化交渉対象とし、交渉を通じて、高いレベルの経済連携を目指す。



▼ ホワイトハウスが発表した文書 ▼
The White HouseOffice of the Press SecretaryFor Immediate Release

November 12, 2011

http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/11/12/readout-press-secretary-presidents-meeting-prime-minister-noda-japan

Readout by the Press Secretary on the President's meeting with Prime Minister Noda of JapanThe President and Prime Minister Yoshihiko Noda had a good discussion today on a range of issues, including APEC and the upcoming East Asia Summit, and next steps on Futenma relocation.
The leaders also talked about Japan's interest in the Trans-Pacific Partnership (TPP) agreement. Prime Minister Noda noted that he had decided to begin consultations with TPP members, with an eye to joining the TPP negotiations. The President welcomed that important announcement and Japan's interest in the TPP agreement, noting that eliminating the barriers to trade between our two countries could provide an historic opportunity to deepen our economic relationship,as well as strengthen Japan's ties with some of its closest partners in the region. The President noted that all TPP countries need to be prepared to meet the agreement's high standards, and he welcomed Prime Minister Noda's statement that he would put all goods, as well as services, on the negotiating table for trade liberalization. The President noted that he would instruct USTR Kirk to begin the domestic process of considering Japan's candidacy, including consultations with Congress and with U.S. stakeholders on specific issues of concern in the agricultural, services and manufacturing sectors, to include non-tariff measures. Prime Minister Noda also explained the steps he had taken to begin to review Japan's beef import restrictions and expand market access for U.S. beef. The President welcomed these initial measures, and noted the importance of resolving this longstanding issue based on science. We are encouraged by the quick steps being taken by Prime Minister Noda and look forward to working closely with him on these initiatives.




《おまけ》

741 名前:無党派さん[sage]
投稿日:2011/11/14(月) 08:27:24.28 ID:3FOxRSAb [5/5]

TPP9カ国首脳会合要旨がUSTRに掲載されたぞ
『Outlines of the Trans-Pacific PartnershipAgreement』

http://www.ustr.gov/about-us/press-office/fact-sheets/2011/november/outlines-trans-pacific-partnership-agreement

『 Services and investment packages will cover all service sectors. To ensure the high-standard outcome the nine countries are seeking,the TPP countries are negotiating on a “negative list” basis,but allows countries to negotiate specific exceptions to commitments in specific service sectors.』

『サービスと投資のパッケージは、「全サービス分野」をカバーする。九か国が求めている高標準な結果を確保するため、TPPの国々は、ネガティブリスト方式がベースの交渉を行っている。ネガティブリストとは、特定のサービス分野におけるコミットメントに際し、特定の例外を認める交渉方式である。
(※「特定の例外」以外は全て自由化。ついでに、新規分野は常に完全自由化)』

【送料無料】サンダーボール作戦

【送料無料】サンダーボール作戦
価格:1,000円(税込、送料別)


posted by はなゆー at 11:38| Comment(0) | TrackBack(0) | 外交 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック